Устный перевод включает в себя два вида перевода: синхронный и последовательный.
Синхронный перевод является одним из самых сложных и дорогих переводов.
Данный вид перевода применяется при проведении масштабных мероприятиях с участием большого количества людей, в больших конференц-залах или аудиториях, когда статус мероприятия требует именно синхронного перевода.
Во время перевода, переводчик-синхронист находится в изолированной кабине, в наушниках, что бы собственный голос не заглушал голос оратора, с помощью аппаратуры усиления перевод подаётся слушателям в наушники.
Речь выступающего (оратора) звучит без перерывов. Для синхронного перевода требуются как минимум два переводчика-синхрониста, одинаково хорошо владеющих тематикой мероприятия.
Клиент должен быть уверен в выборе переводчика-синхрониста, так как от этого зависит успех проводимого мероприятия.
Разумеется, что такие переводчики являются большой редкость. Однако мы выбираем лучших из лучших и гарантируем Вам высокое качество наших услуг.
Принцип перевода: Оратор время от времени делает смысловые паузы, позволяя переводчику повторить сказанное на другом языке. Эти паузы, как правило, небольшие, т.к. профессионал уже во время звучания речи оратора формулирует перевод.
Особенности использования последовательного перевода: деловые переговоры, телефонные переговоры, семинары, круглые столы, пресс-конференции, брифинги, презентации, выставки, участие переводчиков в судебном заседании.
В нашем бюро переводов цены предоставляются по предварительному запросу через форму обратной связи на сайте, либо после предварительного звонка нашему менеджеру. За исключением стандартных услуг, стоимость которых всегда фиксирована. Мы гордимся своими доступным и низкими ценами, но нет смысла расписывать их все на сайте. Очень часто наше Бюро переводов на Арбате осуществляет сложный технический перевод документов, либо отвечаем за профессиональный синхронный устный перевод и стоимость в данном случае не может быть однозначной и зависит от сложности работ.
В различных бюро переводов апостиль, нотариальное заверение, технический перевод документов может быть дешёвыми, так и безумно дорогими. Стоимость переводов сильно отличается друг от друга, впрочем как и скорость и качество работ. Мы гарантируем Вам, что можем предложить самые низкие цены на переводы в Москве, при этом отнесёмся к своим обязательствам профессионально, постараемся выполнить их в предельно сжатые сроки.
ООО Транслейшн - переводы Арбат, Москва. Все права защищены. Основные услуги: апостиль паспорта, синхронный устный перевод, письменный технический перевод документов, легализация документов Москва.
|